Leer het Japanse woord dat perfect boekstapelaars beschrijft

Leer voor het slapen gaan - Japans (Moedertaalspreker) - met muziek

Leer voor het slapen gaan - Japans (Moedertaalspreker) - met muziek
Leer het Japanse woord dat perfect boekstapelaars beschrijft
Leer het Japanse woord dat perfect boekstapelaars beschrijft
Anonim

Er zijn veel geweldige vreemde woorden zonder Engels equivalent waarvan mensen wensen dat ze in onze eigen taal bestonden. Iedereen die ooit verliefd is geweest, weet hoe het is om 'Iktsuarpok' te ervaren, een Inuit-woord dat het gevoel van ademloze anticipatie beschrijft wanneer je wacht op iemand die bij je thuis opduikt en je blijft het venster controleren om te zien of zij ' ben er nog. En iedereen die ooit een superleuke hond heeft gezien, heeft 'Gigil' gevoeld, een Filipijns woord dat de onweerstaanbare drang beschrijft om iets heel schattigs te persen. Foodies zouden zeker gebruik kunnen maken van "Shemomedjamo", een Georgisch woord dat letterlijk betekent: "Ik heb per ongeluk alles opgegeten."

Maar literatuurliefhebbers die, net als ik, de neiging hebben om door te brengen met spreuken op Amazon, wat resulteert in planken vol met boeken die ze niet hebben kunnen lezen, kunnen vooral het Japanse woord "Tsundoku" waarderen - de handeling van het kopen van boeken en dan ze ongelezen in je huis op te stapelen.

De term is ontstaan ​​als Japans jargon in het Meiji-tijdperk (1868-1912) en combineert 積 ん で お く tsunde-oku (om dingen op te stapelen voor later en vertrekken) en 「読 書」 dokusho (leesboeken). Het kan ook verwijzen naar boeken op je plank die, net als de mijne, hopelijk ooit zullen worden geconsumeerd.

Er is tenslotte een zekere sensatie in het zien van alle mogelijkheden van toekomstige kennis en avontuur netjes voor je gestapeld. Zoals de Amerikaanse auteur, uitgever en boekenverzamelaar Alfred Edward Newton ooit zei: "Zelfs wanneer lezen onmogelijk is, produceert de aanwezigheid van verworven boeken zo'n extase dat het kopen van meer boeken dan men kan lezen niets minder is dan de ziel die reikt naar oneindigheid… we koesteren boeken, zelfs als ze ongelezen zijn, hun aanwezigheid straalt troost uit, hun gemakkelijke toegang geruststelling."

Voor een ander Japans woord dat we constant gebruiken, zij het met de verkeerde uitspraak, bekijk je Dit is het meest verkeerd uitgesproken woord ter wereld.

Diana Bruk Diana is een hoofdredacteur die schrijft over seks en relaties, moderne datingtrends en gezondheid en welzijn.