iStock
Zelfs als u in dezelfde taal spreekt, zijn er tal van mogelijkheden om dingen kwijt te raken in de vertaling. In Amerikaans Engels, bijvoorbeeld, zou hetzelfde object een naam kunnen hebben in Maine, een andere naam in Mississippi en nog een andere in Minnesota. En een Californiër die een "milkshake" in Connecticut probeert te bestellen, kan een lege blik van verwarring krijgen op het gezicht van de persoon die zijn bestelling opneemt. Blijf lezen om meer te weten te komen over enkele van de vele dingen met verschillende namen in het hele land.
1 frisdrank versus pop versus cola
iStock
Volgens de Harvard Dialect Survey is een taalkundig onderzoek dat in de vroege jaren werd uitgevoerd door een team onder leiding van Bert Vaux, in het grootste deel van het land, een koolzuurhoudende frisdrank bekend als een 'frisdrank'. Maar als je eenmaal in het Midwesten bent, ben je in een "pop" land. Dit is blijkbaar te wijten aan het popgeluid dat de drank maakte toen de bovenkant van de originele glazen flessen werd geopend.
En om het nog ingewikkelder te maken, noemen mensen in het Zuiden alle versies van dit drankje 'cola', waarschijnlijk omdat Coca-Cola werd uitgevonden in Atlanta. Het is moeilijk om het debat tussen pop en frisdrank versus cola bij te houden, maar als je echt geïnteresseerd bent, kun je op de hoogte blijven met de interactieve kaart van cartograaf Alan McConchie.
2 tennisschoenen versus sneakers
Shutterstock
De Harvard Dialect Survey ontdekte dat de overgrote meerderheid van het land schoenen met rubberen zolen noemt die worden gedragen tijdens het sporten of hardlopen, hetzij "tennisschoenen" of "sneakers". Met name New Englanders leken gedeeltelijk 'sneakers' te gebruiken.
3 Rotonde versus rotonde versus roterende
Shutterstock
Volgens de Harvard Dialect Survey worden deze weggebieden, ontworpen om files te verminderen, zowel "rotondes" als "verkeerscirkels" van kust tot kust genoemd. In staten als Maine, Massachusetts en New Hampshire worden ze ook wel 'rotaries' genoemd.
4 Rivierkreeften versus Rivierkreeften versus Rivierkreeften
Shutterstock
Hoe noem je die miniatuur kreeften lookalikes gevonden in meren en beken? Volgens de Harvard Dialect Survey kent het Zuiden ze als 'langoesten', de oostkust en staten in het hogere Midwesten kennen ze misschien als 'rivierkreeften', terwijl andere delen van het Midwesten ze kennen als 'crawdads'. Hoe je ze ook noemt, ze zijn zeker heerlijk!
5 Waterfontein versus bubbler
Shutterstock
Die kranen waaruit je water kunt drinken in een school of een sportschool worden in de eerste plaats 'waterfonteinen' of 'drinkfonteinen' genoemd. In sommige noordoostelijke en midwestelijke staten zoals Wisconsin gaan mensen echter een heel andere richting uit en noemen het een 'bubbler'.
In een interview met Milwaukee's WUWM merkt Beth Dippel, uitvoerend directeur van het Sheboygan County Historical Research Center, op dat de naam 'bubbler' afkomstig is van oude watercontainers die eind 1800 werden gebruikt. "Er was een bijlage waar je op kon leunen, net zoals we dat nu met bubblers doen. En ze noemden dat de bubbler, " legt ze uit.
6 Tik versus Spigot versus Kraan
Shutterstock
Je haalt water uit de 'kraan' van je gootsteen - tenzij je in het zuiden bent, waar ze het liever een 'spigot' noemen, volgens een onderzoek uit 1948 gepubliceerd in American Speech . In de noordelijke gebieden van het land bleek uit het onderzoek dat ze vooral de voorkeur geven aan de meer Frans geïnspireerde 'kraan'.
7 pil bug versus aardappel bug versus roly poly
Shutterstock
Ken je die kleine schaaldier die in een bal rolt als je hem aanraakt? Volgens de Harvard Dialect Survey zijn er verschillende namen voor deze kleine man. Hoewel de meest populaire naam "roly poly" is, noemen mensen in sommige delen van de Midwest en Noordoost-regio het ook een "pil-bug" en soms zelfs een "aardappel-bug". In Texas hoor je misschien zelfs "doodle bug" rondgooien!
8 Blikseminsect versus Firefly
Shutterstock
Op warme zomernachten ziet u mogelijk een kleine gloed verlicht door een vliegend insect. Volgens de resultaten van de Harvard Dialect Survey, in het zuiden en het Midwesten, wil je dit wezen als een 'blikseminsect' noemen, terwijl je in New England en aan de westkust waarschijnlijk zult horen dat het wordt genoemd als een "vuurvlieg".
9 Daddy Long Legs vs. Grandaddy
Shutterstock
De meest voorkomende term voor deze griezelige, maar onschadelijke critter is "papa lange benen", volgens de resultaten van de Harvard Dialect Survey. Maar ga naar het zuiden, en misschien vindt u mensen die het een 'opa' noemen. In Texas en Arkansas hoort u misschien zelfs de spinachtige spinachtige die een 'papa grijze beul' wordt genoemd.
10 Waterbug versus Waterstrider
Shutterstock
Hoe noem je dat langbenige insect dat langs de bovenkant van het water stroomt? Volgens de bevindingen van de Harvard Dialect Survey zouden de meeste Amerikanen dit een "waterbug" noemen, hoewel noordoosters en sommige midwesterners ze liever "waterstriders" noemen. Respondenten verspreid over het hele land merkten ook op dat ze termen als "waterspin" en "watercrawler" gebruiken.
11 Tomatensaus versus jus
Shutterstock
Het grootste deel van het land kent de heerlijke dingen die je bovenop spaghetti legt als 'tomatensaus'. Maar er zijn zakken van de VS - Philadelphia, de Bronx, Boston en Chicago, volgens Lorraine Ranalli, auteur van Gravy Wars - waar gemeenschappen de pastasaus eerder "jus" noemen.
12 Sub vs. Hero vs. Hoagie vs. Grinder
Shutterstock
Zoals de Harvard Dialect Survey aantrof, is dit een item met veel verschillende namen, afhankelijk van in welk deel van het land je bent. Terwijl op de meeste plaatsen een lang broodje gevuld met vleeswaren, kaas en groenten gewoon een "sub" is in New York City, u zult eerder krijgen wat u wilt door te vragen om een 'held'. In Pennsylvania is het een "hoagie" en in New England wordt het vaak een "grinder" genoemd. Natuurlijk, er zijn mooie verschillen tussen elk van deze, maar als het erop aankomt, zijn ze vrijwel hetzelfde met verschillende namen.
13 Heel vs. End vs. Crust
14 Milkshake versus Frappe
Shutterstock
Een gemengd mengsel van ijs, melk en gearomatiseerde siroop staat meestal bekend als een 'milkshake'. New Englanders hebben echter hun eigen term voor het heerlijke dessertdrankje en noemen het liever een 'frappe'. En in Rhode Island wordt de drank volgens Eater een kabinet genoemd.
15 zak versus zak
Shutterstock
Terwijl de overgrote meerderheid van de Amerikanen naar het hierboven afgebeelde item verwijst als een 'tas', kennen een aantal mensen - met name in het Midwesten en het Zuiden - het als een 'zak', volgens de bevindingen van de Harvard Dialect Survey.
16 Winkelwagen versus wagen versus buggy
Shutterstock
Bij het doorbladeren van de gangpaden van hun plaatselijke supermarkt verwijst de meerderheid van de Amerikanen naar het apparaat op wielen dat ze gebruiken om hun geselecteerde items door de winkel te slepen als een "winkelwagentje". In veel zuidelijke staten wordt deze kar echter vaak een "buggy" genoemd. En in sommige regio's in het noordoosten, de Harvard Dialect Survey gevonden, wordt het zelfs een "koets" genoemd.
17 Brew Thru vs. Beer Barn vs. Beverage Barn
Shutterstock
Er zijn een verrassend aantal plaatsen waar u alcohol kunt halen zonder uit uw auto te stappen - en ze hebben verschillende namen, afhankelijk van in welk deel van het land u zich bevindt. Zoals de Harvard Dialect Survey opmerkt, heeft het zuidoosten de neiging te bellen dit soort drive-thru-drankdepot een 'brouw door', terwijl Texanen ons de term 'bierschuur' noemen. Een beetje plekken in het hele land kennen deze winkels ook als 'bootleggers' en 'drankschuren'.
18 Clicker versus afstandsbediening versus Zapper
Shutterstock
Als het gaat om het kanaalveranderingsapparaat van hun televisie, gaan New Englanders graag naar de bijnaamroute en verwijzen ze ernaar als de "clicker" of de "zapper". Zoals de Harvard Dialect Survey onthult, noemt de meerderheid van de rest van het land het wat het is: een "afstandsbediening".
19 Gepocheerd ei versus gevallen ei
Shutterstock
In verschillende delen van het land wordt de kooktechniek van het kraken en laten vallen van een ei in kokend water 'een ei pocheren' genoemd. De term "stroperij" is ook een term die chef-koks gebruiken wanneer ze andere ingrediënten in een kleine hoeveelheid vloeistof sudderen, zoals zalm, kip of fruit. Maar zoals uit een onderzoek in het Brown Alumni Magazine bleek, gaan New Englanders voor een meer letterlijke term en noemen deze specifieke voorbereiding een 'gevallen ei'.
20 pannenkoeken versus flapjacks
Shutterstock
Het maakt niet uit waar je je in de VS bevindt, de kans is behoorlijk groot dat je een stapel van deze platte - of soms donzige - ontbijttraktaties hoort die 'pannenkoeken' worden genoemd. Maar ga naar enkele uithoeken van het land, en de Harvard Dialect Survey merkt op dat je meer kans hebt op "flapjacks." Het Dictionary of American Regional English biedt nog meer synoniemen voor de pannenkoek - klapjack, flapcake, flapover, flatcake, flatcjack, flipjack, flipper, flopjack, flopover en slapjack, om er maar een paar te noemen.
21 Yard Sale / Garage Sale versus Tag Sale
Shutterstock
Alle oude spullen die je langer nodig hebt samenvoegen, buiten zetten en vrienden, buren en complete vreemden uitnodigen om het te kopen, wordt een "tuinverkoop" of "garage sale" genoemd, toch? Niet als je in New York City bent. De meeste mensen hebben geen garages of werven, dus ze hebben "verkoop stoop". In New England houden ze dingen een beetje meer georganiseerd met prijskaartjes, en verwijzen ze daarom naar deze evenementen als 'tagverkoop', vond de Harvard Dialect Survey.
22 Peper versus Mango
Shutterstock
Als je in de Midwest bent en iemand vraagt je om een 'mango', dan ga je niet naar de dichtstbijzijnde, nou ja, mango. In plaats daarvan is het waarschijnlijk een milde, groene paprika die ze zoeken, niet het exotische fruit. De reden hiervoor kan zijn dat als groene paprika's rijpen, ze rood-gouden vlekken hebben en lijken op mango's. Hoe dan ook, misschien wilt u nogmaals controleren naar welk voedsel een persoon verwijst als en wanneer deze situatie zich voordoet.
23 bank versus bank versus Davenport
Shutterstock
Dit is wat de Harvard Dialect Survey te zeggen heeft over dit meubel: New Englanders noemen het graag een 'sofa', terwijl je in de staat New York misschien de mogelijkheid hebt om achterover te leunen op een 'davenport'. De rest van het land noemt het gewoon een 'bank'.
24 Bern vs. Terras vs. Verge
Shutterstock
Hoewel het niet gebruikelijk is om met een specifieke naam naar het grasveld tussen de weg en het trottoir te verwijzen, geven degenen die het enorm verschillende monikers geven, afhankelijk van hun woongebied. Volgens de Harvard Dialect Survey noemen degenen in het noordoosten het een "bern", degenen in het gebied van de Grote Meren noemen het een "terras", en de term "berm" is meestal populairder aan de oostkust.
25 Lolly versus Sucker
Shutterstock
Terwijl "lolly" de meest bekende naam is voor deze klassieke harde snoepjes op een stok door het hele land, zullen mensen in het Midwesten en Zuiden deze "sukkels" eerder noemen, onthulden de resultaten van de Harvard Dialect Survey. Er is echter een klein verschil tussen deze twee dingen: hoewel lollies meestal de vorm van schijven hebben, zijn sukkels meestal bolvormig.