Je zou kunnen stellen dat de meest herkenbare figuur in Amerika geen beroemde acteur, popster of atleet is, maar eerder een tijdloze kerstlegende. Dat klopt, we hebben het over de Kerstman, een magische man wiens naam net zo bekend is als zijn gelaat - en de lange witte baard die het bedekt. En wanneer je het rode pak toevoegt, hing de zak met cadeautjes over zijn schouder en het feit dat zijn favoriete vervoerswijze een slee is die wordt aangedreven door vliegend rendier, is het duidelijk dat de kerstman absoluut onmiskenbaar is. Maar hoewel hij er over de hele wereld op dezelfde manier uitziet - natuurlijk met bepaalde uitzonderingen - in andere landen, beantwoordt hij enkele zeer verschillende namen. Je kent waarschijnlijk al een paar van zijn aliassen, zoals Saint Nick en Kris Kringle, maar er zijn er zoveel meer. Dus ga met ons mee op onze reis om 13 verschillende namen voor de kerstman over de hele wereld te leren!
1 Nederland: Sinterklaas
Shutterstock
De Nederlandse naam voor de kerstman - Sinterklaas - klinkt een beetje bekend, toch? Dat komt omdat we in de eerste plaats de naam Santa Claus hebben gekregen. Sinds de 11e eeuw viert Nederland Sinterklass of Sinterklass in het Nederlands, een 4e-eeuwse bisschop die de patroonheilige van kinderen en matrozen was. En toen Nederlandse kolonisten naar de Verenigde Staten kwamen, brachten ze hun gebruiken mee - inclusief het verhaal van Saint Nick, die naar verluidt elk jaar op 5 december met een boot vanuit Spanje is gearriveerd om traktaties voor Nederlandse kinderen in hun schoenen achter te laten. In Amerika werd Sinterklaas de kerstman.
En grappig genoeg reisde onze veramerikaniseerde versie van het personage uiteindelijk terug naar Nederland onder de naam Kerstman, of "Kerstman", wat betekent dat de kinderen van Nederland nu twee bezoekers hebben die cadeau geven om elk jaar naar uit te kijken!
2 Duitsland: Christkind
Shutterstock
De naam Christkind kan ook een verre bel voor je doen klinken. Misschien heb je wel eens gehoord van de Christkindlesmarkt in Neurenberg, een beroemde vakantiemarkt in Zuid-Duitsland. Of misschien is het omdat het klinkt als Kris Kringle, waar de laatste naam vandaan komt. Op dezelfde manier waarop Amerikanen Sinterklaas in Santa Claus veranderden, veranderden ze de Duitse naam Christkind in Kris Kringle. Net als de Nederlanders, hadden Duitsers Kerstmis al lang in verband gebracht met Sinterklaas.
In de 15e eeuw besloot de protestantse hervormer Martin Luther echter dat hij wilde dat Kerstmis meer over Jezus Christus ging en minder over katholieke heiligen. Hij stelde daarom een nieuw verhaal op waarin kinderen kerstcadeaus ontvingen van de baby Jezus - de Christus, wat zich letterlijk vertaalt naar 'het Christuskind'. Omdat mensen het moeilijk hadden zich een baby voor te stellen die rondreed en geschenken achterliet, kwam Christkind uiteindelijk een engelachtig meisje vertegenwoordigen dat bezat wat christenen geloofden als Christusachtige eigenschappen. Tot op de dag van vandaag ontvangen mensen in delen van Zuid-Duitsland en de omliggende regio's - waaronder Oostenrijk en delen van Zwitserland - nog steeds geschenken van Christkind. Maar dat is niet de enige naam waarmee Santa bekend is in Deutschland.
3 Duitsland: Weihnachtsmann
Shutterstock
In sommige delen van Duitsland wordt de kerstman meestal Weihnachtsmann of 'de kerstman' genoemd. Net als Christkind evolueerde Weihnachtsmann als een alternatief voor Sinterklaas, die het nauwst geassocieerd werd met het katholieke geloof. Maar Christkind was nog steeds een naam met religieuze betekenis, die niet-religieuze Duitsers wilden vermijden, dus creëerden ze een meer seculiere figuur, Weihnachtsmann , die in feite een Duitse bewerking van de kerstman in Amerika is.
4 Engeland: Kerstman
Shutterstock
Engels is misschien de gedeelde taal van de Verenigde Staten en Engeland, maar we weten allemaal dat er veel verschillen zijn in de manier waarop het wordt gesproken. Er zijn ook verschillende betekenissen achter bepaalde woorden, afhankelijk van in welk land u zich bevindt. In Engeland zijn frites bijvoorbeeld "chips", liften zijn "liften" en koekjes zijn "koekjes". De kloof tussen de woordenschat is ook duidelijk tijdens de kersttijd, wanneer mensen in het Verenigd Koninkrijk de komst van de Kerstman vieren, een naam die voor de Kerstman is wat "flats" zijn voor appartementen - twee verschillende woorden, dezelfde betekenis.
En toch komt Kerstman eigenlijk uit een heel andere reeks tradities. Toen de Germaanse Saksen in de 5e en 6e eeuw naar Engeland kwamen, personifiëren ze de winter in de vorm van een figuur die bekend staat als King Frost. En later, toen de Vikingen arriveerden, brachten ze hun ideeën over de Noorse god Odin, beschouwd als vader van alle goden, die een lange witte baard had en bekend stond voor het distribueren van goederen aan mensen die hij waardig achtte. Toen de kerstman in de Engelse geschiedenis werd geboren, werd hij gebouwd met stukken van zowel King Frost als Odin, onder andere oude figuren.
5 Latijns-Amerika: Papá Noel
Shutterstock
Spanje en vele andere Spaanstalige landen - waaronder Mexico, Argentinië en Peru - hebben ook een kerstman, een naam die in het Spaans wordt vertaald naar Papá Noel . Ondanks dat de naam Spaans is in taal, is Papá Noel echter een uitgesproken Amerikaanse import, omdat de drie koningen ("Los Reyes Magos") de oorspronkelijke vakantiegift-gevers in de Spaanse cultuur waren. Men geloofde dat ze geschenken aan baby Jezus in de kribbe presenteerden, en in die traditie wordt gezegd dat ze vandaag nog steeds geschenken aan Spaanse kinderen brengen.
6 Latijns-Amerika: Niño Jesús
iStock
Latijns-Amerika lijkt veel op Duitsland: er is een seculiere kerstman - Papá Noel - maar ook een religieus alternatief voor die van het christelijk geloof: Niño Jesús of Niño Dios. Net als Christkind in Duitsland, is Niño Jesús - die vooral populair is in landen als Colombia, Bolivia en Costa Rica (hier afgebeeld) - een personificatie van de baby Jezus. Maar terwijl de Duitsers hun versie van de jonge Jezus uiteindelijk tot een engelachtig kind maakten, blijven ze in Latijns-Amerika toegewijd aan het oorspronkelijke concept: een magische baby die cadeautjes bezorgt aan goede jongens en meisjes.
7 China: Dun Che Lao Ren
Lou Linwei / Alamy Stock Photo
Natuurlijk beperkt de Kerstman zich niet tot de westerse wereld. In China is er bijvoorbeeld Dun Che Lao Ren , wat zich ongeveer vertaalt naar 'Christmas Old Man'. Hoewel het een kleine populatie is, vieren de christenen in China eerste kerstdag, die ze Sheng Dan Jieh noemen , wat 'Heilige Geboortefestival' betekent. Kinderen hangen kousen in de hoop geschenken te ontvangen van Dun Che Lao Ren, die ook bekend staat als Lan Khoong-Khoong , wat zich vertaalt naar "Nice Old Father."
8 Japan: Hoteiosho en Santa Kurohsu
Shutterstock
Japan heeft niet één, maar twee kerstmannen. De eerste, Santa Kurohsu , is een Japanse interpretatie van de Amerikaanse Santa. Dankzij een marketingcampagne uit de jaren zeventig die voor altijd met Kerstmis is verbonden met KFC in het Japanse bewustzijn, wordt hij soms verward met gebakken kip-pictogram kolonel Sanders. (Ja werkelijk.)
De tweede, Hoteiosho , is een boeddhistische monnik die cadeau geeft op oudejaarsavond, die meer op Kerstmis in Japan lijkt dan op echte Kerstmis. Hij is net zo rond als de kerstman en net zo vrolijk, maar hij heeft één ding die de kerstman niet heeft: ogen in zijn achterhoofd waarmee hij kan zien wanneer Japanse kinderen zich misdragen.
9 Rusland: Ded Moroz
Shutterstock
In Rusland heet de kerstman de naam Ded Moroz, wat zich vertaalt in "Grootvader Frost". Er wordt aangenomen dat hij afstamt van Morozko, een heidense "ijsdemon" die zijn vijanden en ontvoerde kinderen bevroor, maar later veranderde in het zachtere karakter van Ded Moroz, die nu wordt verondersteld een vriendelijk figuur te zijn die in plaats daarvan geschenken aan kinderen geeft. Maar hij ziet er anders uit en doet een tikkeltje anders dan andere kerstmannen: de lange, slanke figuur draagt blauw, niet rood, en komt uit op oudejaarsavond, niet op kerstavond. Ded Moroz rijdt ook liever over rendieren, en in plaats van elf als zijn assistenten heeft hij zijn kleindochter, een Elsa-achtig sneeuwmeisje genaamd Snegurochka.
10 Noorwegen: Julenissen
Shutterstock
In Noorwegen lijkt Saint Nick meer op een van de elfjes van de kerstman dan op de kerstman zelf. Dat komt omdat de Noorse kerstman, Julenissen genaamd, een "nisse" is - een ondeugende kabouter met een lange baard en een rode hoed, die verantwoordelijk is voor het beschermen van bijgelovige boeren en hun boerderijen in de Scandinavische folklore. "Jul" (denk aan "Yule") is het Noorse woord voor Kerstmis, dus Julenissen vertaalt zich letterlijk in "Kerstkabouter". En hij brengt niet alleen geschenken mee, maar speelt ook grappen voor Kerstmis! Een vergelijkbaar personage bestaat in Zweden en Denemarken, waar hij bekend staat als respectievelijk Jultomte en Julemand.
11 IJsland: Jólasveinar
ARCTISCHE AFBEELDINGEN / Alamy Stock Photo
IJsland is een ander graafschap waar de kerstman de vorm van een kabouter aanneemt, maar in deze Noordse natie zijn er 13! Jólasveinar, wat IJslands is voor "Yule Lads", zijn een vrolijke maar ondeugende groep trollen die te vergelijken zijn met de zeven dwergen van Sneeuwwitje. Net als de plichtsgetrouwe helpers van de Disney-prinses heeft elke Yule Lad zijn eigen persoonlijkheid. Er is bijvoorbeeld Stubby die voedsel steelt van braadpannen; Window Peeper, die graag in open vensters gluurt; Door Slammer, die mensen wakker houdt door deuren dicht te slaan; en Worstveger, die onbewaakte worsten steelt. Gedurende de 13 dagen voorafgaand aan Kerstmis bezoeken de Yule Lads om de beurt kinderen, die hun schoenen op de vensterbank laten liggen in de hoop dat ze ze gevuld met schatten zullen vinden als ze wakker worden. Goede kinderen krijgen snoep, terwijl stoute kinderen rottende aardappelen krijgen.
12 Finland: Joulupukki
Shutterstock
In plaats van een kabouter heeft Finland een kerstgeit of Joulupukki. Joulupukki werd naar verluidt gedragen door het heidense mid-winterfestival dat bekend staat als Yule, waarin jonge mannen gekleed als geiten - met bontjassen, maskers en hoorns - van huis naar huis zouden reizen, de bewoners van het huis terroriseren terwijl ze veeleisend waren eten en alcohol. Bekend als Nuuttipukki, zouden deze jonge mannen hun kinderen bang maken als ze niet kregen wat ze wilden.
Toen het christendom in de middeleeuwen in Finland aankwam, botste de legende van Sinterklaas op een of andere manier met de kennis van Nuuttipukki. Het resultaat was Joulupukki, die eigenlijk geen geit is, maar eerder een Finse kerstman die van deur tot deur reist om kinderen te bezoeken zoals de Nuuttipukki deed, maar hen geschenken gaf in plaats van verdriet.
13 Griekenland: Agios Vasilios
Shutterstock
Het Griekse equivalent van Santa Claus wordt Agios Vasilios genoemd. Zoals in veel andere landen naast de VS, komt hij op oudejaarsavond in plaats van kerstavond, en levert hij geschenken voor kinderen om te openen op nieuwjaarsdag. Maar zijn schema is niet het enige dat Agios Vasilios anders maakt dan Santa in de States; zijn afkomst is ook uniek.
Agios Vasilios is Grieks voor 'Sint Basilicum', een heilige van de Grieks-orthodoxe kerk, in tegenstelling tot de Sint Nicolaas van het katholicisme. Volgens de kerkelijke geschiedenis begon Sint Basilius zijn carrière als advocaat, maar verliet uiteindelijk de wet om zijn leven aan de kerk te wijden en uiteindelijk bisschop te worden. Toen hij lid werd van de kerk, gaf hij al zijn bezittingen weg en wijdde hij zijn leven aan de armen, voor wie hij een aantal liefdadigheidsprojecten ontwikkelde, waaronder een soepkeuken en de Basiliad, een opvang en kliniek die wordt beschouwd als 's werelds eerste ziekenhuis. En het is in die traditie van het helpen van de armen dat Agios Vasilios vandaag de dag geschenken aan Griekse kinderen brengt!